作者簡(jiǎn)介
彭端淑(1699—1779),清代四川丹棱人。幼而穎異,十歲能文。雍正十年(1733年)中進(jìn)士,授吏部主事,順天(現(xiàn)北京市)鄉(xiāng)試同考官等職。后辭職回家,在四川錦江院講學(xué)。他文學(xué)造詣很深,著有《白鶴堂詩(shī)文集》。
生字詞
蜀(shǔ) 鄙(bǐ) 語(yǔ)(yù)
僧(sēng) 恃(shì) 缽(bō)
矣(yǐ) 哉(zāi) 焉(yān)
詞語(yǔ)解釋
鄙:邊遠(yuǎn)之地。 其:其中。
語(yǔ):讀(yù) ,告訴。
欲:想要。 之:去
何恃(shì):依靠什么。恃:依靠。
買:租、雇。 猶:尚且。
能:能做到。
越明年:到了第二年。 越:到。
文章大意
四川的邊境上有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,一個(gè)富有。有一天,窮和尚對(duì)富和尚說(shuō):“我要到南海去,怎么樣?”
富和尚說(shuō):“您憑借什么去呢?”
窮和尚說(shuō):“我只要一個(gè)水瓶和一個(gè)飯缽就夠了。”
富和尚說(shuō):“我?guī)啄昵熬拖牍蜅l船到南海去,尚且沒(méi)能去成;您憑借什么去呢?”
到了第二年,窮和尚從南海回來(lái)了。他把這件事告訴了富和尚,富和尚聽(tīng)了,臉上現(xiàn)出了慚愧的神色。
從四川到南海,不知道有幾千里遠(yuǎn),富和尚無(wú)法到達(dá)然而窮和尚卻到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?